آینده نگر: یوتیوب حداقل چند سالی است که روش هایی را برای ارائه ویدیوهایی با چندین زبان صوتی آزمایش می کند. با تشدید این تلاش ها، یک روش شامل استفاده از هوش مصنوعی برای ترجمه و سپس ترکیب گفتار به زبان های مختلف است که در مقایسه با دوبله دستی در زمان و منابع صرفه جویی می کند.
یوتیوب قبلاً تلاش هایی را برای تسهیل دوبله با معرفی قابلیت انتشار ویدیوها با چندین آهنگ صوتی فاش کرده بود. آزمایش در سال 2021 آغاز شد و در نهایت از چندین زبان هندی پشتیبانی کرد و شامل ویدیوهایی از برخی از محبوبترین سازندگان شد.
یوتیوب اخیراً اعلام کرده است که قصد دارد از گروهی حمایت کند که به سازندگان کمک می کند تا به سرعت ترجمه های صوتی ویدیوها را با استفاده از هوش مصنوعی تولید کنند. این ابتکار احتمالاً تکمیل کننده توسعه مداوم عملکرد این شرکت برای فعال کردن چندین آهنگ صوتی در ویدیوها خواهد بود.
صدای بلند می تواند به یک روش جایگزین برای تولید دوبله سریعتر و ارزان تر تبدیل شود. ترجمه ماشینی ممکن است کاستی هایی در ارتباط با دقت داشته باشد، اما حجم عظیمی از محتوای موجود در YouTube که به طور بالقوه می تواند از دوبله بهره مند شود، احتمالاً بسیار فراتر از آن چیزی است که مترجمان حرفه ای می توانند به آن دست یابند. اگر این فناوری بهبود یابد، میتواند یکی از روشهای متعدد برای گسترش دسترسی کانال باشد.
اگر ویدیویی زیرنویس رسمی نداشته باشد، ابزار میتواند گفتار را بهطور خودکار رونویسی کند و به انسان اجازه میدهد متن را قبل از شروع فرآیند ترجمه اثبات کند. علاوه بر این، سازندگان میتوانند بدون دانستن زبانی که به آن ترجمه میکنند از آن استفاده کنند. در حال حاضر، Aloud از اسپانیایی و پرتغالی پشتیبانی می کند، هندی، اندونزیایی و غیره در راه است. کاربران یوتیوب می توانند برای دسترسی زودهنگام در وب سایت پروژه ثبت نام کنند.
شرکتهای شخص ثالث از قبل از اینکه پلتفرم رسماً آنها را تأیید کند، با انتشار دوبلهها بهعنوان ویدیوهای جداگانه به یوتیوبرها کمک میکنند تا به مخاطبان جهانی بیشتری دست یابند. از آنجایی که اکثر سازندگان توانایی پرداخت خدمات شرکت های دوبلاژ فیلم و تلویزیون را ندارند، صنعت چند میلیون دلاری مترجمان با بودجه متوسط برای پر کردن این شکاف پدید آمده است.
این پروژه که Aloud نام دارد، از انکوباتور Area 120 گوگل در سال گذشته رشد کرد. این کار با ترجمه ماشینی آهنگ زیرنویس یک ویدیو و گفتن ترجمه با سینت سایزر صدا کار می کند.
طبق گزارش The Verge، یوتیوب این هفته در VidCon Anaheim اعلام کرد که از Aloud عقب نشینی می کند و تأیید می کند که صدها سازنده در حال حاضر در حال آزمایش این ویژگی هستند. سال آینده، این شرکت قصد دارد Aloud را بهبود بخشد تا دوبله ها با صدای گوینده با همگام سازی لب بهتر مطابقت داشته باشند.